Hace poco recibí un comentario en uno de los videotutoriales subidos al canal (AULAMAX) en donde preguntan del porqué no utilizo el término "anhídrido" para nombrar mediante la "nomenclatura tradicional" a los óxidos ácidos.
Pues bien, la respuesta es la siguiente: recientemente la IUPAC viene sugiriendo evitar el término "anhídrido" debido a que con este se hace referencia a las sustancias que proceden de ácidos mediante la eliminación de una molécula de agua en su estructura, en tanto que, el término "óxido" hace referencia exclusiva al compuesto obtenido por la reacción directa entre un metal ó un no-metal (siendo este último caso el que nos compete en esta discusión) y el oxígeno. Como estamos considerando que el "óxido ácido" proviene de una reacción directa entre un no-metal y el oxígeno, consideramos apropiado dar claridad al hecho que en la nomenclatura tradicional se debe dejar de lado el término "anhídrido" (p.e. anhídrido carbonoso, CO) y utilizar apropiadamente el término "óxido" (p.e. óxido carbonoso). A continuación, se señala una publicación en la web que trata este mismo tema, y se publica en este blog con el ánimo de ilustrar el apoyo a la actualización que realiza la IUPAC a este respecto.
Juan Camilo Botero
CEO Aulamax
"¿Anhídrido carbónico o dióxido de carbono?"
"El CO2 puede aparecer con dos nombres diferentes y lo mismo pasa con toda una serie de compuestos binarios formados por oxígeno y otro elemento.Los anhídridos son sustancias que proceden (al menos teóricamente) de ácidos por eliminación de agua. Así, el anhídrido carbónico se forma al quitar una molécula de agua del ácido carbónico.
Los óxidos son sustancias formadas por el oxígeno unido a otro elemento: el dióxido de carbono consta de oxígeno y carbono.
Hasta hace unos años, el término óxido se reservaba a las combinaciones del oxígeno con elementos metálicos (entre los que no se incluyen elementos como el carbono, el azufre o el nitrógeno, por ejemplo). Por eso, la forma clásica de llamar al CO2 es anhídrido carbónico. Sin embargo, la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada aprobó hace unos años (en 1990, según creo) unas recomendaciones sobre nomenclatura inorgánica en las que establecía el uso del nombre con óxido para todos los anhídridos de ácidos inorgánicos (como los ácidos carbónico, sulfúrico, nítrico, fosfórico, etc.) y esta es la causa de que ahora se vean términos como dióxido de carbono, trióxido de azufre (anhídrido sulfúrico), pentóxido de dinitrógeno (anhídrido nítrico), etc.
En resumen, si queremos ajustarnos a las normas internacionales tenemos que evitar el uso de los nombres con anhídrido en este tipo de compuestos. Yo, particularmente, no tengo ningún problema en seguir utilizando la terminología antigua en una traducción si el original también lo hace.
Hay que señalar que este desdén por los pobres anhídridos no se aplica en química orgánica, donde los anhídridos (que en este caso no están formados sólo por oxígeno y otro elemento: por ejemplo, el anhidrido acético, que procede del ácido acético, tiene hidrógeno además de carbono y oxigeno) siguen llamándose anhídridos con la cabeza muy alta."
Carlos Plaza Olivares
SdT-C-4 Fuente: http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/47/pyc472.htm
No hay comentarios.:
Publicar un comentario